Sammlung von theologischen Texten
Urkunde
Myötävaikuttajat
- Hanse Sigharta
Aihe
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Keskiaika
- Reading culture
Päivämäärä
- 1433-1466
- 1433/1466
Media
- mixed
Myötävaikuttajat
- Hanse Sigharta
Aihe
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Keskiaika
- Reading culture
Päivämäärä
- 1433-1466
- 1433/1466
Media
- mixed
Aineiston tarjoaja
Aggregaattori
Tämän aineisto median lisenssi (ellei toisin mainita)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Luomispäivä
- 1433-1466
- 1433/1466
Paikat
- Čechy?, Horní Falc?, Bavorsko?
- Sulzbachu
- Ambergu
Nykyinen sijainti
- Praha
Tunniste
- XVI.F.8
- http://www.manuscriptorium.com/object/NKCR__XVI_F_8_____36BKL70
Laajuus
- 14,5 cm x 20,5 cm
Muoto
- codex
- Koodeksi
Kieli
- de
- mul
- mul
- deu
On osa
- Art of Reading in the Middle Ages: updated item
-kohteeseen viittaa
- W. Dolch: Katalog der deutschen Handschriften der k. k. Universitätsbibliothek zu Prag, Prag 1909, č. 137, s. 65-66.
- M. Tošnerová (redaktor svazku): Rukopisné fondy centrálních a církevních knihoven v České republice, Průvodce po rukopisných fondech v České republice, díl IV, Praha 2004, s. 121, č. 324.
- http://www.handschriftencensus.de/13625.
Alkuperämaa
- Czech Republic
Kokoelman nimi
Julkaistu ensimmäistä kertaa Europeana
- 2022-06-15T20:53:43.070Z
Viimeksi päivitetty aineiston tarjoajalta
- 2022-06-15T20:53:43.070Z
Sisällysluettelo
- Got ist dy mynne, wer in der mynne bleybet der bleybet yn gote und got yn ym
- Er küsset mich mit dem kusse seines mündes [Can I,1]. Dy sel wirt berurt ader gelüstig gemacht ader genyss gemacht ader so sy wirt erleucht von got
- Das man dester pass erkenne was fruchtlicher lere leuchtet auss den pilden und auss den worten liphabenden sele
- Es ist nicht ein kleine klag sunder ein swer bekummernuss und ein czweifelliche frag, peyde under priestern und unter leyen wy si sich halten sullen, dy prister messz czu haben oder dy leyen czu entphahen gotes leichenam
- Noli timere sed descende in Egiptum ... te revertentem Genesis XLVI capitulo [Gn XLVI,3-4]. Also stet geschriben in dem ersten puch der alten E. das got sprach zu dem heiligen patriarchen Jacob: du solt dir nicht furchten wann ich wil dich zu ainem grossen geslacht machen dar umb ge ab in Egipto
- Des psalms umbschrifft spricht also Das ist Davides psalm auff dem saitten spil almut mit acht saiten das die diener zu lob singen
- Domine ne in furore tuo arguas me [Ps VI,2]. Herr straff mich nicht in deinem zorrn, das ist herr penig mich nicht nach der gestrenikait deiner gerechtikait sunder nach der suss deiner parmherczikait
- Ich pewg meine knye zw dem vater meines herren Ihesu Cristi von dem ain yegleiche vaterlichait im dem hymel und in der erden genant ist
- In den furgelegten worten die geschriben stend ad Ephesios III erczaigt uns Paulus der czwelspot der do ist ein vas der ewigen erwelung