The prodigal son (part 1)
Translation:
There was a man and he had two sons. The youngest man said to his father one day,
"Father, give me what is due to me of the inheritance." The father divided it between
them. And a few days after that the younger son went and gathered together his
possessions and he went to another land far away overseas. And he spent his wealth
…
Kaasautorid
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Wilhelm Doegen
- Pádraig Ó Sé from Co. Cork
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Looja
- Dr Wilhelm Doegen
Kirjastus
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Teema
- Prodigal son (Parable)
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Cork (County)
Üksuse liik
- SOUND
Kaasautorid
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Wilhelm Doegen
- Pádraig Ó Sé from Co. Cork
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Looja
- Dr Wilhelm Doegen
Kirjastus
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Teema
- Prodigal son (Parable)
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Cork (County)
Üksuse liik
- SOUND
Pakkuja institutsioon
Agregaator
Selles üksuses sisalduva meedia õiguste avaldus (kui pole teisiti märgitud)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Õigused
- Copyright RIA 2009
Loomise kuupäev
- 1928-09-12
Kohad
- Co. Cork
- Corki krahvkond
- Iirimaa
Allikas
- https://doegen.ie/LA_1075d1
Identifikaator
- #0k22k053m
Formaat
- audio
Keel
- ga
- gle
On osa
- EnrichEuropeana
Pakkuja riik
- Ireland
Kollektsiooni nimi
Esimest korda avaldati Europeana
- 2022-05-11T08:03:07.450Z
Viimati andmeid pakkuvast institutsioonist uuendatud
- 2022-05-11T08:03:07.450Z